スキップしてメイン コンテンツに移動

投稿

11月, 2024の投稿を表示しています

声を出して英語で話す

英語の本読みもいいのですが実際に声に出して話すことが大事 わりに私たち日本人は英語の本を読むのは得意なのではないでしょうか。 最近はオンライン辞書も発達していて、 よく分からなかった文もすぐに解明してくれます。 ただ私の経験で言えば、いくら読めても、話せるとは限りません。 話す練習が必要 アメリカの大学に留学している日本人学生は、やはり意見を述べるのが 苦手というケースを見受けます。 。 自分の考えていることをまとめて、英語で発表する力ですね。 アメリカの大学では、class participation (授業参加)を求められますので 黙って座っているというわけにもいきません。 この辺ももっと実地で練習したいところです。 今日の英単語:   sultry (形容詞)    蒸し暑い、暑苦しい

庭の朧月(多肉植物)を仕立て直した。茎の徒長。I cut back the overgrown succulents

蚊も減り、暑さに悩むこともない今日 徒長した多肉を茎のところでカットして、再生しました。 庭に出る前に、長靴、蚊取り線香、軍手の用意。 園芸椅子に座っての作業ですが、それでも30分もすると腰が痛くなります。 一旦家に入って休憩。 気が向いたら再度庭に出て続行。 こんな感じで出たり入ったり、数回を経て、 70%くらい、はかどりました。 残りはまた日を改めて。 それにしても知らないうちに猛烈に増殖していたなあ クモノスバンダイソウのように夏場に耐えられず 枯れてしまったものもありますが 朧月はとにかく強い。 生命力が違います。 I cut back the overgrown succulents at the stem and regenerated them. Before heading out to the garden, I prepared my rubber boots, mosquito coils, and work gloves. Though I work sitting on a gardening chair, my back starts to ache after just 30 minutes. So, I go back inside the house to take a break. If I feel like it, I go back out to continue. In this way, going in and out several times, I managed to get about 70% of the work done. I'll leave the rest for another day. Still, they've multiplied very fast without me noticing. Some, like the Kumonosu Bandaiso , couldn’t withstand the summer heat and withered, but the Oborozuki is incredibly resilient. Its vitality is on a whole different level. 今日の英単語: relu

カルディに行ったらもうクリスマスシュトレン出ていました

大好きなシュトレン 自分で作るのはちょっと手間がかかるので 毎年カルディでアップルシュトレンを購入しています。 これを食べると ああ、今年も押し詰まってきたなあと しみじみ感じます。 2024年を振り返ると、夏が猛烈に暑かったなあと思います 外に出るのも億劫になるような暑さでした。 何とか熱中症にならずに切り抜けられたことを神に感謝します。 My Favorite Stollen It's a bit too much work to make it myself, so each year, I buy an apple stollen from Kaldi. Eating this always gives me a warm feeling that, "Ah, this year is coming to an end." Looking back on 2024, I remember the intense heat of the summer. It was so hot that even going outside felt like a chore. I'm truly grateful to have made it through without getting heatstroke.

当選してから就任するまでの間はPresident - electと呼ばれます

トランプ氏当選から少し時間が経ち全体に落着いてきたように思います これほどの圧勝になるとは意外でした。 と言うのはほとんどの世論調査では僅差でハリス氏の方がリードしていると言ってたような気がするからなんです。 ですから実際に投票が終わって開票していくにつれ、 トランプ氏がどんどん勝って地図が赤くなっていくのを見たら あれ世論調査外れたの?と思いました。 さて英語の話になりますが 今回のように次期大統領にトランプ氏が当選して しかし就任までにはまだ時間がある、 現時点でのアメリカの大統領はまだバイデン氏ですから、 こういう状態の時、次期大統領はPresident-electと呼ばれます。 確かにまだ大統領ではないし とは言え、いずれ大統領になる事は決定してるし。 さて何と呼んだらいいんだろうと言う時にこの単語が使われるわけです。 今後分断されたように見えたアメリカがまとまり、ますます発展していくことを祈ります。 Since the election, some time has passed, and it seems that things have generally settled down. I was surprised that it turned into such a landslide victory. That’s because, if I recall correctly, most polls showed Harris leading by a small margin. So, as the votes were counted after the election, and I watched Trump steadily gain ground, with the map turning red, I thought, "Did the polls miss the mark?" Now, turning to English language matters: When someone like Trump is elected as the next president, but there’s still time before the inauguration—meaning the curr

伊豆のお土産「はやま」のさつま揚げ 買いました a popular shop called "Hayama" in Matsuzaki on the Izu Peninsula

伊豆半島の松崎にさつま揚げで人気の「はやま」というお店があります。 はやま   ←お店へのリンクはこちらから 私も伊豆の松崎近辺に行くときはよく買います。 直接お店まで行かなくても扱っている地元スーパーもありますので そちらで買うこともあります。 こういう地方の人気店って地元の活気のためにも大切です 風光明媚な海岸線が続く伊豆半島。 とても静かな佇まいで、気持ちがリフレッシュされます。 しかしこの地方の経済を考えると、もっと人が来てくれたらいいんじゃないかな。 オーバーツーリズムの逆の状態だと思います。 古家を伊豆に持ち、大の伊豆ファンの私としては人が少なくて静かな方がありがたいですが、 もっと多くの人にこの地の魅力を知ってもらいたいとも思うのです。 There is a popular shop called "Hayama" in Matsuzaki on the Izu Peninsula, known for its delicious satsuma-age. I often buy from them whenever I visit the Matsuzaki area in Izu. Even if you don’t go directly to the shop, some local supermarkets carry their products, so I sometimes buy them there too. These kinds of beloved local shops are essential for keeping the local community vibrant. The Izu Peninsula is blessed with a scenic coastline. The peaceful and tranquil atmosphere really refreshes the spirit. Yet, when I think about the local economy, I feel it would be great if more people came to visit. I’d say this area is experiencing the op

石破・トランプの組み合わせになりました Ishiba and Trump: How is the chemistry?

トランプ大統領カムバックです 前回(4年前)もトランプ大統領再選だと思っていたら 翌朝ひっくり返っていたのでびっくりしました。 今回は歯医者さんに私はいて、そこのテレビを見ていたら 治療前はトランプ優勢ながらまだ分からず、 治療後FOXが当確を出していました。 日本ではさんざん悪く言われていた石破さんが自民党の総裁に たぶんなんとか総理にもなるんじゃないかな。 さて、石破・トランプ両名のケミストリーはいかに? President Trump is back. I thought President Trump would be re-elected last time (4 years ago), but the next morning it was overturned, so I was surprised. This time I was at the dentist and watching TV there. Before my treatment, Trump was in the lead but it was still unclear, but after my treatment, FOX announced that he had won. Ishiba, who has been criticized a lot in Japan, has become the president of the Liberal Democratic Party. I think he will probably become prime minister somehow. So, how is the chemistry between Ishiba and Trump? 今日の英単語: underlying  (形容詞)  基礎となる、根底にある underlieの現在分詞

近所の交差点で信号が暗く停止していて警官が交通整理していたAt a nearby intersection, the traffic light was out and not working

交通量の少ない交差点なので実害はなさそうでした それでも総勢7〜8人の警官が出て、2箇所の交差点をさばいていました。 横断歩道のところでGOのサインが出るまで待っていたら 女性の警官が ちょっと待ってくださいね と声をかけてくれました。 どうしたんですか? と聞きたかったけれど、業務の妨げになってもいけないので聞きませんでした。 しかし信号って相当役に立ってるんですね 信号に従って行動する癖がついているから ないと困ってしまう。 ここが元から信号のない交差点なら、気にもならないんでしょうけれど。 いつも機能している信号が止まるのと 初めからないのとでは印象が全然違います。 It’s a relatively quiet intersection, so the impact was minimal. Even so, there were about 7 or 8 officers managing two intersections. As I was waiting at the crosswalk for the signal to go, a female officer kindly told me, "Please wait a moment." I wanted to ask her, “What happened?” but I decided not to, as I didn’t want to interfere with her duties. Traffic lights are actually quite useful, aren’t they? Since we’re so accustomed to following them, it’s troublesome when they’re not there. If this intersection had never had a traffic light to begin with, maybe it wouldn’t feel so strange. There’s a big difference in impression between a signal that’s always working suddenly going out

リサイクルショップでデシグアルのワンピース買いました I stopped by a thrift shop along the way and ended up buying a Desigual dress.

今日は天気も良く近所をぶらぶらしました 1日6000歩以上歩こうと心掛けつつも、結構1000歩も歩かない日もあります。 大学に行く日は案外キャンパスって広いので10000歩軽く行きます。 後期は担当授業がないので歩数不足気味です。 それで家にいる日もできるだけ外に出て歩くよう努めていますが 犬を飼っている人のような強烈な動機がないんですよねー。 さて、本日は隣駅まで散歩して、帰りにマクドナルドでコーヒーを飲みました このコースは6000歩なんです。 日によって楽々歩ける時とばてる時と両方あります。 同じルートなんですけれどね。 途中リサイクルショップにふらっと入ってデシグアルのワンピース購入 派手でしょう? でもデシグアル好きなんですよ。 場合によってはスカートにリメイクしようかな。 大きな花の模様が花火みたいでイケイケです。 Today, the weather was nice, so I took a leisurely stroll around the neighborhood. I try to walk more than 6,000 steps each day, but there are definitely days when I don’t even reach 1,000 steps. On days when I go to the university, I easily reach 10,000 steps since the campus is surprisingly big. However, I don’t have any classes to teach this semester, so I’ve been a bit short on steps lately. I try to go outside and walk as much as I can on days I stay at home, but I don’t have the same motivation as people with a dog. Today, I walked to the neighboring station and stopped for a coffee at McDonald’s on my way back

庭の柿が鈴成りです。小粒ですがとっても甘いThe persimmons in our garden are hanging like bells. They’re small, but very sweet.

昨年は不作でしたが今年は頑張りました 柿はよく成る年とダメな年が交互に来ます。 鳥たちも朝からいっぱい集まってちゅんちゅん柿を突いています。 うちは少人数なので少し収穫すれば充分。 あとは鳥たちに献上します。 Last year, our persimmon tree had a poor harvest, but this year is a good year. Persimmons tend to have alternating good years and bad years. Birds are gathering from early morning, chirping as they peck at the persimmons. Since there are only a few of us in the household, we harvest just a bit, which is enough. The rest, we offer to the birds. I once tried making dried persimmons, but it was a total failure. All of them went bad. I think the reason was the high humidity and lack of good airflow. We own an old house by the seaside, and people around there seem to dry persimmons with no issues. Since we only stay there for about a week, it might be a bit too short to make dried persimmons at this beach house. Everyone ties up their persimmons beautifully under the eaves to dry. Maybe the sea breeze helps. 前、干し柿を作ろうとしたことがありましたが大失敗。 全部ダメになってしまいました。 湿度が高く、風がそれほど通らないのが失敗の原因じゃないかと思います 海

折り戸を捨てたいがうちの方の自治体の粗大ゴミは2mまでらしいI want to throw away a folding door, but it seems the municipality’s bulky waste collection only accepts items up to 2 meters.

どうにもレールに嵌まらなくなった折り戸を捨てることにした 建具屋さんに相談したものの、修理にかなりの費用がかかるみたい。 そこで残念だけれど廃棄することにしました。 自治体の粗大ゴミ申込みサイトを見たら、2mを超えるものは扱わないとのこと。 困ったな。 ちょっとだけ2mを超えてる。 どうしよう。 電動ノコギリが納屋にあった 夫は 「大丈夫。ただの木製だから電動ノコギリでカットすればいい」 と、アイデアを出しました。 なるほどねえ。 今日は雨で作業も大変だから、晴れてから着手ということに。 さあて、うまく行きますか? I've decided to discard the folding door that no longer fits on its track. I consulted a carpenter, but it seems the repairs would be quite expensive. So, regrettably, I’ve decided to throw it away. When I checked the municipality's bulky waste application site, it said they don’t accept items over 2 meters. That's a problem. It’s just a little over 2 meters. What should I do? There was an electric saw in the shed. My husband suggested, “It’s okay. Since it’s just wood, we can cut it with the electric saw.” Hmm, I see. It’s raining today, so working on it would be tough. We’ll wait for a sunny day to tackle it. Now, let’s see if it goes well! 今日の英単語:  statute (名詞)  法令 Federal Civil Rights Statutes

日本ではデカフェインと言うけれど英語ではdecaffeinated,略してdecafらしい

午後カフェイン系の飲み物を飲むと寝つきが悪くなるのでカフェインレスにしています コーヒーが好きで結構飲むのですが、午後遅くのコーヒーでどうも目が冴えちゃうようなんです。 ですから午後からはカフェインレスコーヒーを飲んでいます。 業務スーパーにもあったカフェインレスコーヒー いろいろなブランドのカフェインレスコーヒーを試してみました。 そのひとつに業務スーパーのカフェインレスコーヒーがあります。 なかなか良いです。 ラベルに、decaffeinated coffeeって書いてありますよね。 英語ではデカフェインではなく、decaffeinatedというらしいです。 ちょっと言いにくいですね。そのため略してdecafと表現しています。 チャットGPTに聞いてみました。 日本語ではカフェイン抜きのコーヒーをデカフェインコーヒーといいますが英語ではそう言わないそうですね ChatGPT そうですね。英語では一般的に「decaf coffee(ディカフェ・コーヒー)」と呼ばれます。「decaf」は「decaffeinated」の略で、カフェインが除去されたコーヒーを指します。 あなた: 仮に英語圏の国でデカフェインCoffeeと言ったら通じますか ChatGPT 「デカフェイン・コーヒー」と言っても、発音次第では相手が推測してくれるかもしれませんが、少し不自然に感じられる可能性が高いです。英語圏では「decaf coffee(ディカフ・コーヒー)」が圧倒的に一般的なので、「デカフェイン」よりも「ディカフ」と言い換える方が自然に伝わるでしょう。 ということでした。 ——————————————- I avoid caffeinated drinks in the afternoon because they make it hard for me to fall asleep. I love coffee and drink it quite often, but if I have coffee late in the afternoon, it seems to keep me awake. So, I switch to decaf coffee in the afternoon. There’s even decaf cof