スキップしてメイン コンテンツに移動

投稿

ラベル(100均)が付いた投稿を表示しています

100円ショップ・フレッツで見つけたスパンミシン糸・段染め   multicolor dyed sewing thread

 段染めのミシン糸をフレッツで購入しました 我が家から少し離れたところに100円ショップ・フレッツがあります。 徒歩だとちょっと無理かなあという距離なので、そう頻繁には行きませんが、 近くまで行った折には、寄ってみることもあります。 今回も仕事の関係で出かけた帰りに前の道を通ったので、 パーキングもありますから、久しぶりに覗いてみました。 よく利用しているダイソーやキャンドウとはまた一味違う品揃えで 見ていると面白いです。 キョロキョロしていたら、段染めミシン糸というのを見つけました。 ネット情報によれば、同じものをセリアで見つけたという方もいました。 ミシンをかければ、いろいろな色のステッチが自動的に出てくる? 布マスクの端にアクセントをつけたり、 袋物の表に出るステッチに使ったり、便利そうです。 で、試し縫いしてみました。 いちばん上が赤系の段染め。 真ん中といちばん下が緑系の段染めです。 何もせず色がカラフルに展開していくので、 なかなかよさそうです。 ちょっと糸が細いかな 用途にもよるのでしょうか、 私のように飾り糸として使いたいな と思っている向きには、もう少し太い方が映えるかなという感じ。 私が見たお店では、カラーバリエーションはありましたが、 糸の太さはこちらのタイプだけだったので、 こんど太目のものを見つけたら購入したいです。 今日の英単語:watershed  分水嶺・事の先行きを決める重要な時あるいは出来事   アーカイブ(ホーム)に戻る

また、セリアでカエル君購入しました。 ダイソーのも入れると5匹目!  The fifth Frog-kun came to our house.

 セリアで、またカエル君を買いました! 先日、ノートを買いにセリアに行ったところ、 またまたカエルシリーズのカエル君を発見。 何種類かまだ持っていないのがあったのですが、 いちばんノンキそうなカエル君を購入しました。 いちばん手前の、寝転がっているのが、今回購入分です。 リラックスした感じがいいなあと思いました。 ここのところ、急きこんだ感じで働いているので、 こういうのんびりムードに魅了されるんです。 さて、後ろに控えている前からいる4匹ですが、 スクーターに乗っているいちばん左のカエル君を、最初に買いました。 へー、変わったもの売ってるんだなあ、セリアは。 という感じで購入。 少しして、ダイソーでもカエル発見。 右から二番目の野球カエルです。 これだけ、ダイソーなので、かなりムードが違いますね。 麦わら帽子のカエル君と、ビニールプール?浮き輪かな?のカエル君は いっしょにセリアで購入しました。 前のカエル話は、 こちら と  こちら から。 別にどうということもないんだけれど、なんか気に入っています カエルの人形がもともと好きだというのは、ありますね。 前から、わりに好きです。 でも、集めているというほどでもないんです。 これからも新作がどんどんでるとすれば、なんかビッグファミリーになりそうです。 2枚目画像の白い大きな陶器のカエルは、ハワイで購入したものです。 今日の英単語:premise (動詞・名詞) 前提とする、前提

ダイソー  パンダ柄 ふわふわボアマットのその後    Fluffy bore joint mat (2)

10月7日のパンダマットの話の続きです! あと3枚買えました。 10月7日に、近くのダイソーで、 パンダ柄のふわふわボアジョイントマットを1枚だけ購入した話を書きました。 その時の記事は こちらから 。 で、その時はそれが最後の一枚で、あと3枚買いたかったのにー という状態でした。 おかげさまで、買えました。 同じお店で新たに入荷してました! 10月7日以降、なんだかばたばた忙しく、ずっと買い物にも行っていなかったのですが、 先日ついに駅前のいつものダイソーで発見。 3枚をさらに購入しました。 ふわふわふくふくとっても可愛いです さっそく4枚をジョイントさせてみました。 ギザギザの部分もぴったり合って、いい感じで4枚がつながりました。 柄物の悩みとして、端の部分の模様が合わないということが起こりますが、 これは仕方ないですね。 1枚税込み110円。4枚で440円です。 いやもう、パンダ好きの私としては大喜び。 孫、はやく来ないかなあ 遠方住みの孫が年内こちらに来ることになったら、 いっしょにこれに座って写真を撮ろう。 などと、勝手に計画しております。 今日の英単語:equal pay for equal work   同一労働同一賃金

ふわふわボアジョイントマット パンダ! ダイソーで購入   Fluffy bore joint mat 110yen

 パンダが可愛いジョイントマット・ふわふわ 昨日、近所のダイソーに単一電池を買いに行った時のことです。 店内をぐるっと回ると、パンダ柄のジョイントマットが目に入りました。 むちゃくちゃ可愛いでしょう! もううれしくて、すぐに持ったのですが、 残念なことにこれが最後の1枚のようで、 1枚しか買えなかったのです。 ほかに無地のものもあったのですが、やっぱりまずパンダのものを揃えたい。 1枚110円なんて、信じられます? うちにあるジョイントマットとはサイズが合いませんでした その日は1枚しか手に入らなかったのですが、もしかしたら家にある ジョイントマットとサイズが合うかも・・と思いました。 大事に家に持ち帰り、 手持ちのジョイントマットとサイズを合わせてみたのですが、 端のぎざぎざの部分のサイズがまったく合わず、 それらといっしょに使うのは無理だと分かりました。 パンダマットを探せ! 最低でも4枚は欲しいですよね。 今後はダイソーを見たら、まずパンダマットを探そうと思います。 どうしてもなければ、無地のベージュ系を購入して合わせるつもりです。 でもやっぱりパンダのが欲しい。 追記 10月13日:  新しく入荷されていて、もう3枚買えました! 詳しくはこちらで! 今日の英単語:blur (動詞・名詞) ぼかす・不鮮明にする After removing my glasses, everything is a blur. 眼鏡をはずすと、すべてがぼんやり見える。 以上、2021年10月の記事です     アーカイブ(ホーム)に戻る

サボテン大きくなりました! cactusの複数形について:The Plural of Cactus  Cactus named Hatsuhinode (sunrise of the 1st of January)

ハワイのサボテン 去年の暮れに買ったサボテン、大きくなりました 2020年12月 去年は、多肉植物ばかり買っていて、 サボテンはほとんど購入していませんでした。 12月になって、100円ショップ・キャンドウに行った時、 ハツヒノデという名前のサボテンを見つけて、 もうすぐお正月だし、ちょうどいいなと思って購入しました。 そのサボテンが、約9ヶ月経ってずいぶん大きくなったのです。 サボテンは英語でcactusですが、複数形はcacti, cactuses さて、サボテンの英語は、カクタスcactusですが、 これは日本語にもかなり入ってきていて、なじみのある言葉ですよね。 ただ、発音に関してはちょっと気をつけるところがあります。 c a ctus の発音記号は、 kǽktəs  ですから、 a pple ban a na などと同じく, 赤字の部分は日本語にはない強めの発音になります。 例のちょっと気恥ずかしいような ǽ です。 さて、cactusの複数形ですが、 これはいくつかありまして、 cacti cactuses のいずれでもいいようなんです。 cactusはラテン語のルーツをもっていて、 その系列によって、複数がcactiになるとのことです。 他方、英語としても定着していますので、 英語本来の複数形のルールに則って、 cactuses もOKとのことです。 なるほど、なるほど。 そのほかに、単複同形も可という説もありましたが、そちらは確証がとれませんでした。 なんだか、cactiが、物知り風でステキかも。 たとえば、 サボテンに水をやりすぎた。 I  over-watered the cacti. といった感じで。 ハツヒノデはウチワサボテンの仲間です ハツヒノデは、ウチワサボテンの仲間で、斑入りの種類だそうです。 たしかに、うちのハツヒノデにも、しっかり斑が入っています。 初夏に美しい斑入りの花が咲くそうですが、 今年は咲きませんでした。 来年に期待です。 ブラジルが原産ということで、日本の冬はきついかなあ。 ネットで調べたところ、5℃より下がったら、家に入れた方がいいらしいです。 数年前に購入して殖えたサボテン どこで購入したか記憶がないのですが、3-...

セリア カエルの人形 二つ増えました!  Two more Seria frog dolls!

前にカエルの人形ご紹介しましたが、ふたつ買い足しました! いちばん右のカエルは、前に購入したダイソーのものです。 他の3つ(セリア組)と、雰囲気が違いますよね。 セリアで、前に買ったのが、いちばん左のバイクに乗っているカエル。 今回買い足したのが、中央の夏っぽいふたつです。 いつも気にして、お店に行くたびにきょろきょろしていたのですが、 ずっと見当たらなかったのです。 ついに、今回入荷していました! 前の記事は、 こちらです。 6月14日(2021) ミニオブジェ(カエルサマー)という名前でした 今回仲間に加わったのは、上の↑ふたつです。 台紙によると、材質はポリレジンで、高さ4-4.5cm、幅3-4cm、奥行き3-3.5cm ということです。 ダイソーカエルくんには悪いですが、ちょっとセリア組だけを取り出すと、 こういう3人組になります。↓ で、ダイソーカエルくん(野球選手ですね)にも入ってもらうと、↓こうなります。 これからも増えるんでしょうか? 今後、たとえば秋バージョン、冬バージョンといった風に増えていくんでしょうか? 時々セリアやダイソーを覗いてみたいと思います。 今日の英単語:overgeneralization (行き過ぎた一般化) 私は、 局所的な現象を拡大解釈して、全体がそうであるかのように理解すること という風にこの単語を捉えています。 Weblio辞書によれば、「超一般化」ということです。     アーカイブ(ホーム)に戻る

今日、セリアで買ってよかったもの 粉振り器・ゴーグル two convenient items bought at Seria

セリアで買った粉振り器が便利です 今日は久しぶりにレストランを予約して、ランチに行ってきました。 前からお気に入りのレストランで、アメリカ系メニュー(ちょっとメキシコも含む)のお店です。 デザートのケーキ(ブラックベリー)もしっかり食べて、 それから近くのショッピングモールに寄りました。 父の日だからでしょうか、結構の人出でしたね。私は、タマネギ対策のゴーグルと粉振り器を買いました。 夫のTシャツがだいぶヨレてきたので、Tシャツと5部袖のスウェットトップを購入。 私はセリアをうろうろして、まず水泳用ゴーグルを買いました。 水泳のためじゃなくて、タマネギ対策です。 昔から、タマネギを切ると涙が出て止まらなくなります。 その上、目が痛い。 というわけで、必ずゴーグルをして、切っていますが、 今までのものが古くなって、レンズにキズが増え、見にくくなってきたのです。 そこでまずゴーグルです。 次に同じくセリアで、粉振り器を購入 台紙から外して、あっ写真撮るの忘れた!と気づいて、台紙の上に置いた状態↑です。 小さじ5mlと大さじ15mlが2つセットで110円です。 これは良いです。例えば、片栗粉をまぶすとき、計量してそのままススっと振れます。 実際に片栗粉を入れて振ってみました。 いい感じです。 それにしても、どんどん便利なものが出てきますね。 今日の英単語:    literacy  ( 識字)  literacy rate (識字率)  

カエルオブジェをダイソーとセリアで見つけた   I bought frog dolls at Daiso and Seria.

 なんか可愛い・・カエルさんたち 1週間くらい前、 たまプラーザのセリア(東急デパートの別館のようなところの一角・駅の改札の近く)に寄ったら、 なんか可愛いカエルのオブジェがありました。 これが最後のひとつのようで(最初からひとつなのかもしれないけど)、焦って購入。 セリアで購入したのは、向かって右のスクーターに乗っている方です。 接面は少ないですが、きちっと自立します。 ちょっと弱ったような表情が実にいいです。 さて、本日、近所のダイソーにリボンを買いにいったら、偶然、また カエルを発見。 今回もこれひとつだけ、ぽつんと置いてありました。 ダイソーで今日買ったのは、左の野球選手の方です。 ちょっと角度を変えると、↓こんな感じです。 あはは。表情が全然違いますね。 高さはほぼ同じくらいで、5cm強といったところです。 どっちも気に入ってます。 また、どこかでカエルさん見つけたら、買いたいなあ。 ついでに夏っぽいマグネットも買いました(ダイソー) 灯台とヨットと浮き輪。夏の定番! 3つで110円(税込み)です。 大きさは灯台のタテが、約3.7cmくらい。 さて、肝心のリボンは、色がなくて、今日は見送りました。 今日の英単語:harsh (過酷な)形容詞 They faced harsh environmental conditions. 彼らは厳しい環境条件に直面しました。