スキップしてメイン コンテンツに移動

日本語アクセントを気にし過ぎない Do not worry too much about our Japanese accent




日本語のアクセントは残っても、大丈夫です


幼少期(10代前半から中盤くらいまででしょうか)に英語圏に渡った人を除いては、

どうしても英語に日本語のアクセントや発音のクセが残りがちです。

まれにほとんど外国人アクセントが出ない人もいるようで、すばらしいことですが、

それは例外的と言えるように思います。


これは、英語圏で成功している日本人の多くの先輩たちをみれば、

納得できることです。

成功者として、TEDや海外の大学等でスピーチをしたり、

教鞭をとっている日本出身の方々の多くは、

母国語のアクセントが残っていることに気が付くでしょう。


しかし、聴衆は彼(女)らのスピーチに耳を傾け、

拍手やスタンディングオベーション(standing ovation)を送っています。


コミュニケーションが成立し得る英語能力と、専門分野での実績・貢献があれば、

母国語のアクセントがあったとしても、

ビジネスでもアカデミアでも成功の可能性があるのです。




ネイティブのような英語を話そうとそこにばかり集中するより、伝達すべき内容に注目する


もちろん、美しく自然に言語が話せた方がいいのはその通りです。

ここで私が強調したいのは、ただその点に気を取られ過ぎて、

人前で話すことをためらったり、引け目を感ることはないということです。

コミュニケーションが成立する範囲まで、もっていくことは必要です。


しかし、その点がクリアできたなら、

自分が磨いてきた専門分野や経験について、堂々とスピーチをしたり、討議したりしましょう。

たとえば、同じ授業料を払っている大学で、ずっと黙って座っていてはもったいないです。








相手の英語を聞き取る力がないと、コミュニケーションが成立しにくい

外国語習得について考えるとき、

つい、話す方に関心が向かいがちですが、

実は相手の話を聞き取れるか否かが、コミュニケーション成立の重要な鍵を握っています。



という話を書きました。

相手の言っていることが分からないと、話の輪に入りにくくなります。

1:1の対話ならまだしも、会議のような形式の場合、孤立の原因にもなりがちです。

聞き取れないという問題の方が、日本語アクセントよりもずっと深刻な課題だと私は思います。

聞き取れない理由は私の場合

1)そもそもその単語を知らない 
2)書いてもらえば分かる場合は、聞き取りの問題で、口語表現や発音の多様性についていけていない。単語の最後と次の単語の最初がくっついたり、間の音が飛んだりすると分からなくなる。
3)意外に速度は関係ない。

あくまで、私の場合ですが、上記のような理由が主です。

相手の話す速さは、私にとってはわりに関係がなかったです。

具体例を挙げますと、

ディスカッション中に、Hilton Villageという固有名詞が出てきたのですが、

Hiltonが聞き取れませんでした。

tonの部分が予想外に静かなのです。トン!と明確に音が出てこない。




また、”we the " が ”weed” に聞こえるなどは、

文脈から理解を修正することができますが、できないこともあります。

現在、私は日本で日本語の生活をしております。

1年の半分ほどは、仕事の都合で日本にいながら、かなり英語を使う環境になりますが、

使わない期間も、

できるだけ、英語力を失わないように

youtube等で一日最低でも30分は英語を聞くことを心がけています。


単語の方は、「読んで覚える」に尽きます。

仕事上、英語の書類を読む機会は多いため、知らなかった単語はメモして反芻しています。

また、iPad等で、その単語の発音とストレスがどこにあるかも確認します。

英語を聞く練習・単語を増やす努力は、

自分が話す時にも大いに役立ちますので、お勧めです。



日本語アクセントを気にせず、どんどん話して体験を増やす

実際に会話を体験することで、話し方のタイミングなども身についてきますので、

チャンスがあれば、引っ込み思案にならず話してみましょう。

コツは、ブラウンバッグの記事で触れました。


最近は日本の大学でも、英語による講義が実施されるケースもあります。

英語を話す日本人講師が担当していることも多いですから、

いよいよ通じないときは日本語という保険もかかっています。

そういう授業で、英語で質問してみるのも、

最初はちょっと気恥ずかしいかもしれませんが、いい機会になると思います。



同時に、外国人の話す日本語にもdiversityの精神で

留学やビジネスで、日本に来ている外国人も多くなりました。

我々ネイティブが話す日本語とは異なる表現、発音があると思いますが、

diversity(多様性)の精神で接したいものです。

結局、お互い様ですので。


(初出:2020年8月30日、加筆:2021年10月7日)

ブログ内関連記事:気負わない楽な英語の自己紹介(1)













にほんブログ村 ライフスタイルブログ 暮らしを楽しむへにほんブログ村 健康ブログ 健康的な生活へ


このブログの人気の投稿

Sara Lee 冷凍チーズケーキ 日本では買えないの?

     2017年当時に筆者が撮影  Sara Lee の冷凍チーズケーキ カタカナで書くと、サラリーになりますが、スペルはSara Leeです。 昔からある冷凍チーズケーキの老舗で、日本の高級チーズケーキとは比べない方がいいかもしれませんが、私は好きなんです。 チーズケーキの中にもさらに種類があって、どれもみな美味しいです。 さて、先日、そういえば、サラリーのチーズケーキ、ずっと食べてないな。 ちょっと食べたいなと思って、ネットで調べたのですが、うまく見つかりません。 かなり前は、日本国内でも売っていたと思ったんですが。 ネット上で、あった!と思うと、外国のスーパーの話 Sara Leeのチーズケーキを食べたという話を検索で見つけるんですが、駐在の方や留学中の方、つまり国外にいる方々のブログなんですよ。 おかしいな。日本でも売ってたよねえ、前は。と思わず独り言。 私が最後に食べたのは、ホノルル ホノルルにしばらく滞在していた時(2017-2018)、冷凍庫に必ずキープしていました。 Walmartで買ってましたね、たいがい。 上の画像は、その頃に撮ったものです。 3年前ですから、今はパッケージが変わっているかもしれません。 30年以上前に中西部にしばらく住んだ時も、近くのスーパーでいつも買って、冷凍庫に常備していました。 日本で買ったのは、いつだったかなあ。 どこかのスーパーで偶然見つけて買ったんだったかしら。 Sara Leeは、創業1935年だそうです 今、saraleedesserts.comを調べたところ、Sara Leeは、1935年、創業者がご近所のベーカリーを買い取ったことに始まったそうです。 アメリカ版wikiによれば、創業は1939年となっていますが、何を創業とするのかの見解の相違かもしれませんね。 そして、1949年にクリームチーズケーキを作り出し、お嬢さんの名前をとってSara Leeと名付けたそうです。 さらに1953年、おいしさをそのままに冷凍した冷凍ケーキの製造技術を確立しました。 その後、経営主体にたびたび変化はあったものの、サラリーのチーズケーキのおいしさは変わりません。 次にアメリカかカナダに行くまでお預けでしょうか シンガポール、香港、オースト

テニュア アメリカ大学教授の終身雇用について

アメリカの研究者にとってのテニュア アメリカの大学や研究所に在籍する研究者は、いろいろな立場の人がいます。 かつての私のように、招聘されて他国から一時的に共同研究のために来ている研究者もいますし、 有期雇用の研究者、テニュア(tenure)を持っている研究者とその内実はさまざまです。 テニュアとはなにか これは、無期雇用(終身雇用)の資格(権利)に相当するものです。 テニュアを持っている研究者は、定年や期限がなく、自分の判断で在籍を続けることができます。 所属している組織そのものが消滅した場合は別でしょうが、基本的に非常に安定した立場です。 そもそも雇用開始の時点で、tenure trackなのかそうでないのかは決まっています。 つまり テニュアコースでスタートする人と、 テニュアとは関係なく所定の雇用関係でスタートする人がいるわけです。 しかし、テニュアトラックで勤務を開始したからといって、必ずテニュアがとれるとは限りません。 だいたい5年くらい経過して時点で、その人にテニュアを与えるかどうかの審査に入り、 これにパスすれば晴れてテニュアを持つ研究者となります。 他方、審査で否定された場合は、おおむね退職することになるようです。 テニュアの審査で落選した研究者は、相当ショックを受けると思われます。 実際、比較的周辺で、テニュア獲得に失敗した例を見たことがありますが、 かなりの衝撃のように見受けました。 それはそうですよね。 終身雇用のはずが、失職となるのですから。 テニュアを持っている人々 知人でテニュアを持っていた研究者は、意外なことにわりに早い段階で退職していました。 だいたい日本の大学の定年くらいの年齢で、自発的に辞めたんですね。 私などは、もったいない、もう少しやればいいのにと思ったのですが、 各自いろいろな人生設計がありますから。 さて、審査に受かるかどうかもハラハラしますが、 そもそもテニュアトラックの仕事を得ること自体も、競争が激しいようです。 grant, grant, grant! テニュア審査がたいへんなのはもちろんですが、 それ以外にほぼすべての研究者が苦労しているのがグラント(研究助成金)の獲得です。 この助成金がとれるかどうかは、本当に深刻な問題のようで、 傍で見ていてもドキドキ

しかし、Ph.Dを持っているものが Dr. と名乗ることにいろいろな意見があるとは・・。However, there are various opinions about someone with a Ph.D. calling herself or himself a Dr.

私はアメリカではごく当たり前にPh.Dを持っているものはDr. のタイトルを使っているのだと思っていました 数年前のウォールストリートジャーナルオンラインのゲストコラムで、 ジル・バイデン氏(彼女はEd.D保持)にDr.を使わないように声をかけたエッセイにも 驚きましたが、そのエッセイへの反応にも驚きました。 即座に何言ってんだ!となるかと思ったのですが 意外な反応もあって、びっくりした私です。 たとえば、 大学などアカデミアではDr.を名乗りますが、その外では使っていません。 であるとか、 医師を意味するドクターとまぎらわしいので、どうかと思う とか。 もちろん、 何言ってんだ! という反応も多くあったと思いますが、 上記のような声もあって、それが意外でした。 私は Ms. とか Mrs. とか呼ばれるより、Dr.の方がいいです だって、実際にPh.Dを持っていますし、 医師だけがDr.を使うということにはなっていないと思うんですよ。 タイトルとして、英語圏では使いたいと思うんです。 今日の英単語: Have a good one! よい一日をお過ごしください この言い方は、Have a good day! とほぼ同じ意味ですが、day とかnightのように 時間に限定されずに、いつでも使えるのが便利です。