こんにちは! ご訪問ありがとうございます!
さて、今日は、英語俳句のその後について、すこし書いてみたいと思います。
どうぞよろしくお願いいたします。
俳句を英語で作る
俳句は五七五で作る。
季語を入れる。
句作の基本と言えば、上記の2点になるかと思います。
季語の英訳についての記事は、よろしければこちらからご覧いただけます。
さて、日本語で俳句を作ってきた私ですが、
英語でも似たような詩作ができたらいいなと思いました。
俳句の英訳というわけではなく、
また、英語俳句と銘打つほど確立したものでもなく
something like Haiku (俳句のような感じのもの)
を作るのが私の当面の目標です。
無季俳句もOKというスタンスで行こうと思っています。
Something like Haiku Poems
まあそんなわけで、雰囲気で作ろうと思い立ったわけです。
最初の作が:
The flowers you gave me became a forest newcomer
であることは、このブログで記載済みです。
その後もぼちぼち作っています
A blue bag on the seashore waiting for someone newcomer
紺青のかばんがひとつ 誰もいない海・・
Flowers turned red suddenly as if to signal something newcomer
花赤く色を変へける合図かな
少しずつですが、続けていきたいと思います。
ではでは。
See you!
今日の英単語:omen (名詞) 前兆
もうひとつのブログに、私の好きな季語について書きました。
よろしければ、覗いてみてくださいませ。