スキップしてメイン コンテンツに移動

ハワイではハワイ語の単語がよく使われる(その2) Hawaiian Language in daily life(2)





ハワイではハワイ語の単語が使われている(その2)

今回は2020年6月17日に書いた記事「ハワイ語 Hawaiian Language in daily life」の続きです。 
8月に入ってから、ハワイのロコである友人と、業務の関係でいろいろとやりとりすることがありました。それに関連して、多くのハワイの人々とメールを介して接する機会があったのですが、やはりハワイ語がちりばめられていて、あーハワイはいいなあ、好きだなあと思ったのでした。
もちろん英文の中にハワイ語が入ってきているわけで、全文をハワイ語で書いているのではありません。もしそうであれば、私は意味が掴めなくなってしまいますよね。




男性はKANE, 女性はWAHINE

トイレの入り口の表示に、時々この表現が使われています。私は女性ですので、Wahineの方を選ぶことになります。
Ohana(家族)と書かれている場合は、ファミリー用という意味です。子どもさんがいる場合等に便利ですが、数は多くはありません。

そもそもハワイではトイレの入り口に鍵がかかっていることも多く、そのビルのテナント企業やショップから鍵を借りて利用する形式になっている場合もあります。急いでいる場合などは、要注意です。

日系人ゆかりの土地、Moiliili (モイリイリ):小石のトカゲ

私が所属していた研究所からそう遠くない所に、Moiliili (モイリイリ)と呼ばれる町があります。ここは日系人が中心となって発展した地域と言われており、鳥居や日本に、ちなんだ文化センターなどがあり、日本人ならぜひ訪問してみたい場所です。




さて、このMoiliiliですが、mo(とかげ) プラス iliiili (小石)という意味だそうです。
悪さをする大トカゲを女神様が小石に変えた場所だという伝説を読んだことがあります。

この地区にあるwillowsというレストランで、私が帰国する前に、ロコの方からごちそうしていただきました。
オーガニックで有名なDown to Earthのショップもあります。

みんなが知っているHONU(ホヌ、亀)

たぶん、Alohaの次くらいによく知られているハワイ語は、Honu(カメ)ではないでしょうか。ハワイアンモチーフとしても愛されています。
Lanai (ラナイ)も、ハワイに滞在したことがある方々には周知です。いわゆるベランダのことですね。ラナイにデッキチェアを出して、海を見ながらのんびりするのは最高です。
停滞している論文のことなどは、すーっと忘れてしまいます。

AHI(まぐろ)とPOKE(魚を小さく切る)

私が大好きなハワイのメニューは二つあって、ひとつはハワイの肉まんじゅう マナプア(Manapua)、もう一つがPoke(ポケ、ポキという人もいる)です。
よくドンキーのpokeの量り売りカウンターで、何種類か買ったものです。

pokeとは、ahi(まぐろ)等を小さく角切りにして、たれに漬け込んだものです。日本のヅケに近い感じですね。ハワイの伝統料理です。
タレによって、ずいぶん味が変わります。好みのものを見つけるのも楽しいです。





PokeのほかにLomi(ロミ、塩もみ)という料理法もあり、こちらもスーパーで量り売りしています。トマトとサーモンを塩やタレとともに揉みこんだもので、私はpokeの方が好きですが、こちらもなかなか人気があるようです。
大学近くのショッピングモール内スーパーで、「lomiって何ですか」と店員さんに聞いていたら、周りから人が寄ってきて、「おいしいよ」とか「初めてなら少量にして試したらいい」とか、にぎやかなギャラリーが出現しました。

lomiは揉むという意味なので、マッサージを意味することもあります。





英単語の海を泳ぐ diversity and globalization - にほんブログ村
 にほんブログ村 ライフスタイルブログ 暮らしを楽しむへ






このブログの人気の投稿

Sara Lee 冷凍チーズケーキ 日本では買えないの?

     2017年当時に筆者が撮影  Sara Lee の冷凍チーズケーキ カタカナで書くと、サラリーになりますが、スペルはSara Leeです。 昔からある冷凍チーズケーキの老舗で、日本の高級チーズケーキとは比べない方がいいかもしれませんが、私は好きなんです。 チーズケーキの中にもさらに種類があって、どれもみな美味しいです。 さて、先日、そういえば、サラリーのチーズケーキ、ずっと食べてないな。 ちょっと食べたいなと思って、ネットで調べたのですが、うまく見つかりません。 かなり前は、日本国内でも売っていたと思ったんですが。 ネット上で、あった!と思うと、外国のスーパーの話 Sara Leeのチーズケーキを食べたという話を検索で見つけるんですが、駐在の方や留学中の方、つまり国外にいる方々のブログなんですよ。 おかしいな。日本でも売ってたよねえ、前は。と思わず独り言。 私が最後に食べたのは、ホノルル ホノルルにしばらく滞在していた時(2017-2018)、冷凍庫に必ずキープしていました。 Walmartで買ってましたね、たいがい。 上の画像は、その頃に撮ったものです。 3年前ですから、今はパッケージが変わっているかもしれません。 30年以上前に中西部にしばらく住んだ時も、近くのスーパーでいつも買って、冷凍庫に常備していました。 日本で買ったのは、いつだったかなあ。 どこかのスーパーで偶然見つけて買ったんだったかしら。 Sara Leeは、創業1935年だそうです 今、saraleedesserts.comを調べたところ、Sara Leeは、1935年、創業者がご近所のベーカリーを買い取ったことに始まったそうです。 アメリカ版wikiによれば、創業は1939年となっていますが、何を創業とするのかの見解の相違かもしれませんね。 そして、1949年にクリームチーズケーキを作り出し、お嬢さんの名前をとってSara Leeと名付けたそうです。 さらに1953年、おいしさをそのままに冷凍した冷凍ケーキの製造技術を確立しました。 その後、経営主体にたびたび変化はあったものの、サラリーのチーズケーキのおいしさは変わりません。 次にアメリカかカナダに行くまでお預けでしょうか シンガポール、香港、オースト

テニュア アメリカ大学教授の終身雇用について

アメリカの研究者にとってのテニュア アメリカの大学や研究所に在籍する研究者は、いろいろな立場の人がいます。 かつての私のように、招聘されて他国から一時的に共同研究のために来ている研究者もいますし、 有期雇用の研究者、テニュア(tenure)を持っている研究者とその内実はさまざまです。 テニュアとはなにか これは、無期雇用(終身雇用)の資格(権利)に相当するものです。 テニュアを持っている研究者は、定年や期限がなく、自分の判断で在籍を続けることができます。 所属している組織そのものが消滅した場合は別でしょうが、基本的に非常に安定した立場です。 そもそも雇用開始の時点で、tenure trackなのかそうでないのかは決まっています。 つまり テニュアコースでスタートする人と、 テニュアとは関係なく所定の雇用関係でスタートする人がいるわけです。 しかし、テニュアトラックで勤務を開始したからといって、必ずテニュアがとれるとは限りません。 だいたい5年くらい経過して時点で、その人にテニュアを与えるかどうかの審査に入り、 これにパスすれば晴れてテニュアを持つ研究者となります。 他方、審査で否定された場合は、おおむね退職することになるようです。 テニュアの審査で落選した研究者は、相当ショックを受けると思われます。 実際、比較的周辺で、テニュア獲得に失敗した例を見たことがありますが、 かなりの衝撃のように見受けました。 それはそうですよね。 終身雇用のはずが、失職となるのですから。 テニュアを持っている人々 知人でテニュアを持っていた研究者は、意外なことにわりに早い段階で退職していました。 だいたい日本の大学の定年くらいの年齢で、自発的に辞めたんですね。 私などは、もったいない、もう少しやればいいのにと思ったのですが、 各自いろいろな人生設計がありますから。 さて、審査に受かるかどうかもハラハラしますが、 そもそもテニュアトラックの仕事を得ること自体も、競争が激しいようです。 grant, grant, grant! テニュア審査がたいへんなのはもちろんですが、 それ以外にほぼすべての研究者が苦労しているのがグラント(研究助成金)の獲得です。 この助成金がとれるかどうかは、本当に深刻な問題のようで、 傍で見ていてもドキドキ

しかし、Ph.Dを持っているものが Dr. と名乗ることにいろいろな意見があるとは・・。However, there are various opinions about someone with a Ph.D. calling herself or himself a Dr.

私はアメリカではごく当たり前にPh.Dを持っているものはDr. のタイトルを使っているのだと思っていました 数年前のウォールストリートジャーナルオンラインのゲストコラムで、 ジル・バイデン氏(彼女はEd.D保持)にDr.を使わないように声をかけたエッセイにも 驚きましたが、そのエッセイへの反応にも驚きました。 即座に何言ってんだ!となるかと思ったのですが 意外な反応もあって、びっくりした私です。 たとえば、 大学などアカデミアではDr.を名乗りますが、その外では使っていません。 であるとか、 医師を意味するドクターとまぎらわしいので、どうかと思う とか。 もちろん、 何言ってんだ! という反応も多くあったと思いますが、 上記のような声もあって、それが意外でした。 私は Ms. とか Mrs. とか呼ばれるより、Dr.の方がいいです だって、実際にPh.Dを持っていますし、 医師だけがDr.を使うということにはなっていないと思うんですよ。 タイトルとして、英語圏では使いたいと思うんです。 今日の英単語: Have a good one! よい一日をお過ごしください この言い方は、Have a good day! とほぼ同じ意味ですが、day とかnightのように 時間に限定されずに、いつでも使えるのが便利です。