スキップしてメイン コンテンツに移動

youtubeの字幕を活用しよう 英会話の練習  practice English using youtube subtitle

youtubeの字幕を活用しよう







日本にいながら、生の英語に触れられる貴重なツールが、youtubeです。

トランプ大統領の演説、エリザベス女王のクリスマスメッセージ、

TEDの新進気鋭のスピーカーたち、

市井の生活を映し出す一般youtuberの動画。

いずれも本当に勉強になります。

ただし、何を言ってるのか分からないから、つまらないわ!という方もいるかもしれません。

そこで役立つのが字幕です。

字幕は、英語で subtitle と言います。









youtubeの字幕の出し方

それでは、youtubeの字幕の出し方をご説明します。


画面右上に、縦に3個・が並んでいる所がありますので、それをタップします。
ちょっと見、見当たらない時は、iPad・iPhoneの画面に軽く触れると出てきます。

3個・の所をタップしますと、次に字幕という文字が出てきますので、それをタップします。

PCの場合は、歯車のアイコンをタップして、字幕を選んでください。

ここからは、それぞれの動画によって異なるのですが、

例えば日本の動画の場合、

オフまたは日本語(自動生成)の二択になっていることが多いと思います。

日本語(自動生成)を選べば、その後画面下に字幕がでてきます。


次に英語の動画の場合ですが、同様のプロセスで

オフ または 英語(自動生成)となっている時は、英語(自動生成)を選びます。

TEDのように字幕の種類が非常に多い場合もあります。




TEDの中でもそれぞれの動画によりますが、

たとえば、モニカ・ルインスキーさんのスピーチの場合、

即座には数えきれないくらいたくさんの種類の言語の翻訳と、

英語も2種類、英語/英語(自動生成)とが付いています。

もちろん日本語訳もついています。


中には字幕対応していない動画もあるかもしれませんが、

多くの場合は少なくとも自動生成字幕がついている例が多いと思います。



英語の動画で、日本語の翻訳字幕と英語字幕両方がついているものを選ぶ


英語の動画を見ていて(聴いていて)、半分くらいは分かるんだけど、今一つ全体をつかみ切れない。

あるいは、なんだかまるで分からないやという場合は、

日本語訳の字幕と英語字幕の両方がついている動画を探します。

TEDシリーズは、この条件に当てはまる動画がわりに多いと思います。




次にTEDについて、簡単に紹介させていただきますね。


TED talks

ニューヨークに本部を置く非営利団体で、毎年大規模な世界的講演会を開催しています。

2006年から、この講演会の内容を無料でネット上に動画配信したことにより、あっという間に世界中に知られるようになりました。

講演者はそれぞれの分野でトップレベルの人々が多く、かつ一般人であっても非常に興味深いプレゼンテーションのできる人々が選ばれています。

たとえば、ハーバード大学のMichael Sandel教授のスピーチは、彼自身の英語が非常に聞き取りやすく、かつ日本語の字幕も選択できます。




字幕の活用の仕方

まず、字幕オフで、耳だけで聴きます

聞き取れない単語や文章が出てきたら、あらあらのタイムをメモしておきます。
これはあとで、字幕と照合するためです。


次に、英語の字幕を選択します

自動生成の場合、ちょっと間違っていることもありますので、その点は留意する必要があります。

耳だけで聞き取ろうとした時に比べて、格段に楽だと思います。

さきほどの何と言っているか分からなかった部分の、文字をしっかりと拾います。

知っている単語で、聞き取れなかっただけ、ということもありますし、

知らない単語ということもあると思います。

知らなかった場合は、辞書で調べます。


今度は、日本語の字幕を選択します

そうか、そういう意味だったのか!
とか、
ちょっと翻訳が意訳すぎないか?

などといろいろと感想が出てきます。


最後にもう一度、字幕オフで見てみます

かなり聞き取れるようになっていると思います。

4回繰り返すことになりますので、ビデオは10分未満、できれば5-6分の短いものから始めるのがよいかもしれません。

日本語訳がついていて、かつ、短いものはそんなに多くないと思いますので、

見つけたらブックマークして、機会あるごとに繰り返し、耳を慣らすといいと思います。



日本語訳が不要な場合は、選択肢が広がります

耳で聞き取れない部分を、英語の字幕で確認できれば十分で、日本語訳は不要だという場合は、勉強に使用できるビデオの数が格段に広がります。

実際、日本語訳が付いている英語の動画は、あまり多くありませんので。

それにしても、字幕で音が追えると、英語を耳で聞くだけより何倍も楽だなあと、私はいつも思うのです。




英単語の海を泳ぐ diversity and globalization - にほんブログ村
にほんブログ村 英語ブログ 英単語・英熟語へ にほんブログ村 ライフスタイルブログ 暮らしを楽しむへ






このブログの人気の投稿

Sara Lee 冷凍チーズケーキ 日本では買えないの?

     2017年当時に筆者が撮影  Sara Lee の冷凍チーズケーキ カタカナで書くと、サラリーになりますが、スペルはSara Leeです。 昔からある冷凍チーズケーキの老舗で、日本の高級チーズケーキとは比べない方がいいかもしれませんが、私は好きなんです。 チーズケーキの中にもさらに種類があって、どれもみな美味しいです。 さて、先日、そういえば、サラリーのチーズケーキ、ずっと食べてないな。 ちょっと食べたいなと思って、ネットで調べたのですが、うまく見つかりません。 かなり前は、日本国内でも売っていたと思ったんですが。 ネット上で、あった!と思うと、外国のスーパーの話 Sara Leeのチーズケーキを食べたという話を検索で見つけるんですが、駐在の方や留学中の方、つまり国外にいる方々のブログなんですよ。 おかしいな。日本でも売ってたよねえ、前は。と思わず独り言。 私が最後に食べたのは、ホノルル ホノルルにしばらく滞在していた時(2017-2018)、冷凍庫に必ずキープしていました。 Walmartで買ってましたね、たいがい。 上の画像は、その頃に撮ったものです。 3年前ですから、今はパッケージが変わっているかもしれません。 30年以上前に中西部にしばらく住んだ時も、近くのスーパーでいつも買って、冷凍庫に常備していました。 日本で買ったのは、いつだったかなあ。 どこかのスーパーで偶然見つけて買ったんだったかしら。 Sara Leeは、創業1935年だそうです 今、saraleedesserts.comを調べたところ、Sara Leeは、1935年、創業者がご近所のベーカリーを買い取ったことに始まったそうです。 アメリカ版wikiによれば、創業は1939年となっていますが、何を創業とするのかの見解の相違かもしれませんね。 そして、1949年にクリームチーズケーキを作り出し、お嬢さんの名前をとってSara Leeと名付けたそうです。 さらに1953年、おいしさをそのままに冷凍した冷凍ケーキの製造技術を確立しました。 その後、経営主体にたびたび変化はあったものの、サラリーのチーズケーキのおいしさは変わりません。 次にアメリカかカナダに行くまでお預けでしょうか シンガポール、香港、オースト

テニュア アメリカ大学教授の終身雇用について

アメリカの研究者にとってのテニュア アメリカの大学や研究所に在籍する研究者は、いろいろな立場の人がいます。 かつての私のように、招聘されて他国から一時的に共同研究のために来ている研究者もいますし、 有期雇用の研究者、テニュア(tenure)を持っている研究者とその内実はさまざまです。 テニュアとはなにか これは、無期雇用(終身雇用)の資格(権利)に相当するものです。 テニュアを持っている研究者は、定年や期限がなく、自分の判断で在籍を続けることができます。 所属している組織そのものが消滅した場合は別でしょうが、基本的に非常に安定した立場です。 そもそも雇用開始の時点で、tenure trackなのかそうでないのかは決まっています。 つまり テニュアコースでスタートする人と、 テニュアとは関係なく所定の雇用関係でスタートする人がいるわけです。 しかし、テニュアトラックで勤務を開始したからといって、必ずテニュアがとれるとは限りません。 だいたい5年くらい経過して時点で、その人にテニュアを与えるかどうかの審査に入り、 これにパスすれば晴れてテニュアを持つ研究者となります。 他方、審査で否定された場合は、おおむね退職することになるようです。 テニュアの審査で落選した研究者は、相当ショックを受けると思われます。 実際、比較的周辺で、テニュア獲得に失敗した例を見たことがありますが、 かなりの衝撃のように見受けました。 それはそうですよね。 終身雇用のはずが、失職となるのですから。 テニュアを持っている人々 知人でテニュアを持っていた研究者は、意外なことにわりに早い段階で退職していました。 だいたい日本の大学の定年くらいの年齢で、自発的に辞めたんですね。 私などは、もったいない、もう少しやればいいのにと思ったのですが、 各自いろいろな人生設計がありますから。 さて、審査に受かるかどうかもハラハラしますが、 そもそもテニュアトラックの仕事を得ること自体も、競争が激しいようです。 grant, grant, grant! テニュア審査がたいへんなのはもちろんですが、 それ以外にほぼすべての研究者が苦労しているのがグラント(研究助成金)の獲得です。 この助成金がとれるかどうかは、本当に深刻な問題のようで、 傍で見ていてもドキドキ

しかし、Ph.Dを持っているものが Dr. と名乗ることにいろいろな意見があるとは・・。However, there are various opinions about someone with a Ph.D. calling herself or himself a Dr.

私はアメリカではごく当たり前にPh.Dを持っているものはDr. のタイトルを使っているのだと思っていました 数年前のウォールストリートジャーナルオンラインのゲストコラムで、 ジル・バイデン氏(彼女はEd.D保持)にDr.を使わないように声をかけたエッセイにも 驚きましたが、そのエッセイへの反応にも驚きました。 即座に何言ってんだ!となるかと思ったのですが 意外な反応もあって、びっくりした私です。 たとえば、 大学などアカデミアではDr.を名乗りますが、その外では使っていません。 であるとか、 医師を意味するドクターとまぎらわしいので、どうかと思う とか。 もちろん、 何言ってんだ! という反応も多くあったと思いますが、 上記のような声もあって、それが意外でした。 私は Ms. とか Mrs. とか呼ばれるより、Dr.の方がいいです だって、実際にPh.Dを持っていますし、 医師だけがDr.を使うということにはなっていないと思うんですよ。 タイトルとして、英語圏では使いたいと思うんです。 今日の英単語: Have a good one! よい一日をお過ごしください この言い方は、Have a good day! とほぼ同じ意味ですが、day とかnightのように 時間に限定されずに、いつでも使えるのが便利です。