ぱっと出てこない日常の英単語   Everyday English words that don't come out right away





こんにちは。

ご訪問ありがとうございます!





ぱっと出てこない日常語の英語表現


日々、仕事や研究で使用する英語は、外からもどんどん繰り返し入ってきますし、

自分でも調べて使いますから、かなりむずかしそうなものでもよく知っているものです。

専門用語などは、典型的な例ですよね。

でも、案外、日常の何気ない表現。
これ、英語で何て言うんだろうということありませんか?

特に、今の私のように日本で生活していますと、
日々、日本語で暮らしていますから、
ふだんの生活の英語が入ってこないんです。


というわけで、そんな英単語の例を考えてみました。


まずは、靴ずれ

先日、新しい靴を履いて外出したら、靴擦れでひどい目にあいました。

そういえば、靴擦れって何ていうんだっけ?

思い出せません。

調べてみたら、

a blister でした。

踵の靴擦れでしたら、a blister on my heel

となります。

うっすらと記憶はあるものの、出てきませんでしたので、
調べ直してよかったです。



カバはhippo、サイはなんだっけ?

動物の話をしていて、あれっ? サイって何ていうんだっけ?

思い出せません。

カバは、hippopotamus で、こちらはしっかり頭に入っていますが、

サイはなんだっけ?

rhinoceros です。
略してrhino。

短縮系の方が言いやすいですね。


まあ、日本語でもあれ、ほら、あれ・・といって出てこない時があります

さっと口をついて出てこない・・

日本語でも出てこないことが多々あるのはなぜか。

これは老化現象かも?

と弱気になります。


ではでは。
今日もお読みくださって、どうもありがとうございました!





このブログの人気の投稿

Sara Lee 冷凍チーズケーキ 日本では買えないの?

テニュア アメリカ大学教授の終身雇用について

しかし、Ph.Dを持っているものが Dr. と名乗ることにいろいろな意見があるとは・・。However, there are various opinions about someone with a Ph.D. calling herself or himself a Dr.