I’m fine thank youと実際に言っている英語ネイティブのアメリカ人がいた
How are you?
と声をかけられて
I’m fine, thank you
と答えるのは
日本の英語の教科書に出てくるだけで
実際の英語圏での生活ではそんなこと言う人はいない
とよく耳にします。
実際私も英語圏で生活していた時に
I’m fine, thank you答える人に出会った事は無いような気がします。
ところが今日、テレビを見ていたら、
インタビューされたアメリカ人の方が
I’m fine, thank youと答えておられたので
なんだやっぱりいいんじゃないか
こういう答え方もあるんだと自信を持ったわけです。
何しろ小さい時から耳に叩き込まれてきた決まり文句なので
How are you?とかHow are you doing?などと声をかけられると
条件反射的に
I’m fine, thank youと思わず口をついて出ます。
これがそんなに古めかしい言い方でもなく
日常使われている答え方ならそれに越した事は無いんです
1番楽に自然に出てくるフレーズだからです。
さて実際のところはどうなんだろう??
今日の英単語: at odds 対立する
例文
His worldview appears at odds with ‘America First.’