weddingとnuptialはどう違う?だいたい日本ではnuptialという単語は知られていない difference between wedding and nuptial







wedding は日本でもよく使われる単語です。ウェディングドレスとかね。








でも、nuptialは、ほとんど聞かない。

そもそもどういう意味なんでしょう。



形容詞;   結婚(式)の、婚礼の

名詞; (複数形で) 結婚式



ふーむ。

ウェディングと同じような意味だなあ。



wedding とnuptial の違い

いろいろ調べた結果、

nuptialは、やや形式張った、より正式伝統的なニュアンスを持つ言葉で、

現代の日常生活では、weddingの方が

よく使われるらしいです。


それなら、私たち日本人が

weddingは知っているけれど nuptialは知らない

というのも自然ですね。


今日の英単語はnuptial.  概要は記事参照ください。












にほんブログ村 英語ブログ 英単語・英熟語へ


このブログの人気の投稿

Sara Lee 冷凍チーズケーキ 日本では買えないの?

テニュア アメリカ大学教授の終身雇用について

しかし、Ph.Dを持っているものが Dr. と名乗ることにいろいろな意見があるとは・・。However, there are various opinions about someone with a Ph.D. calling herself or himself a Dr.