- リンクを取得
- メール
- 他のアプリ
- リンクを取得
- メール
- 他のアプリ
アメリカ英語版Siriに、時々話しかけてみる
siriと話をするのは、いい英語の勉強になります。
結構、即時的な会話になるので、用意をして話すのとは違う訓練になりますし、
こちらの言葉をsiriが聞き取れない時、もういちど発音をチェックするきっかけにもなります。
もちろん、日本語(私の母国語)でも、siriが聞き取れないことはありますから、
こちらの発音のせいでないこともありますが、
長年勘違いしていた発音の発見などにもつながることがあります。
oath(誓い)は、なかなか聞き取ってもらえなかった
今日、英語版ニュースを見ていたら、under oath (誓いのもとで) という表現が出ていました。
affidavit(宣誓供述書)と近いニュアンスでしょうか?
そこで、siriに、affidavit と under oath は似た単語ですか?
と質問したのですが、
oathが通じません。
google翻訳で、nativeの発音を何回も聞いて練習してから、
再度、挑戦したのですが、どうも通じない。
なかなかむずかしいです。
そこで、siriにo-a-t-hを発音してみてとお願いしたのですが
ここを見てみたらとか
こっちが参考になるよ
とか、リンクを示すばかりでsiriは発音してくれません。
なんていったらいいんだろう?
今日の英単語:affidavit (名詞) 宣誓供述書
a written statement confirmed by oath or affirmation, for use as evidence in court.
- リンクを取得
- メール
- 他のアプリ
カヤックで静かな海を漕ぎ進むのが趣味です。小企業経営。大学研究職。Ph.D.(博士)。
専門は、経済学系学際分野です。
1級ファイナンシャルプランニング技能士。